Skip to content

Xuan Zang, dirigida per Huo Jianqi

JOHN SHANNON*

Hermosa. Excepcional. Així descriuria la pel·lícula Xuan Zang, una coproducció xino-índia, realitzada el 2016. És una pel·lícula budista sobre el budisme i sobre un tema budista: Xuan Zang, un monjo budista xinès de la dinastia Tang que, al segle VII, va peregrinar des de la Xina per terra a través d’Àsia Central, Afganistan i Pakistan a l’Índia, al voltant de l’Índia, i després de tornada a la Xina, en un viatge de fins a aproximadament 24.000 km (els comptes difereixen) durant un període de fins a 19 anys (de nou els comptes difereixen). 

Va ser a la recerca dels sūtras mahāyāna originals, ja que havia trobat discrepàncies en les traduccions disponibles a la Xina. Del seu llarg viatge es va endur cap a la Xina 657 sūtres sànscrits originals, els va traduir i la qual cosa va afavorir molt a la comprensió xinesa del budisme en aquell moment. També va portar importants imatges i relíquies budistes, va fundar l’escola de budisme Weishi (o Faxiang), un desenvolupament xinès de l’escola iogācāra índia i va escriure un relat dels seus viatges, El registre de la gran dinastia Tang de les regions occidentals. El text d’aquest relat va ser la inspiració per a la novel·la clàssica xinesa Viatge a l’Oest.

La pel·lícula, Xuan Zang, realitzada el 2016 i coneguda com dona tang xuan zang en xinès, no s’ha de confondre amb una altra pel·lícula xinesa anterior del mateix nom en anglès, coneguda com a xuan zang da shi en xinès. Per evitar possibles confusions, descric la pel·lícula del 2016, el tema d’aquesta ressenya, com Xuan Zang (2016).

Xuan Zang (2016) va ser filmada a la Xina, Àsia Central i Índia. Segueix els viatges de Xuan Zang mentre viatjava per terra, principalment a peu, des de Chang’an (actual Xian), la capital de la dinastia Tang China, a través de deserts, muntanyes i estepes fins a Nālandā, al nord-est de l’Índia, el lloc de la gran universitat budista, i després de tornada a Chang’an. La pel·lícula va ser dirigida per Huo Jianqi, i protagonitzada per Huang Xiaoming com Xuan Zang. L’assessor artístic és el director de Hong Kong Wong Kar-wai. La fotografia és de Sun Ming i Nie Yunxing (aèria), i la música és de Xiaofeng. Diversos monjos budistes xinesos van actuar com a assessors de la pel·lícula.

La fotografia és impressionant, particularment les escenes als deserts de Taklamakan i Gobi i les muntanyes Tian Shan, moltes d’elles filmades amb drons. La música original, una barreja evocadora de música xinesa, centreasiàtica, índia, occidental i cant budista, agrega molt a l’atmosfera. Els decorats, recreacions de temples, fortaleses i palaus, són excel·lents, tot i que també hi ha, per suposat, una certa quantitat d’imatges generades per computadora. L’actuació és adequada, tot i que Huang Xiaoming (Xuan Zang) fa un treball particularment convincent. El diàleg està en mandarí, però els subtítols en anglès són bons. En general, considero que la pel·lícula és excel·lent. I inclou la menció i l’explicació de diversos ensenyaments budistes també, la qual cosa és rar en les pel·lícules “budistes” més recents que he vist. Una pel·lícula hermosa i excepcional.

Però abans de començar la revisió, permeteu-me descriure breument la meva perspectiva com a revisor. Criat al Regne Unit com a catòlic, més tard m’interesso en el budisme zen a través de la lectura de les obres de D.T. Suzuki, i em vaig convertir en estudiant del difunt mestre zen coreà Seung Sahn a mitjans de la dècada de 1990. En els últims anys, he estat influenciat pels ensenyaments del difunt mestre zen vietnamita Thích Nhất Hạhn i, més recentment, he començat a inclinar-me cap al budisme secular. Ara em descriuria com un budista zen secular. Després d’haver viscut a Hong Kong durant gairebé 55 anys, inevitablement he estat exposat al budisme xinès, que també m’ha influenciat.

Xuan Zang (2016) comença amb una escena a la Biblioteca de la Universitat de Mumbai el 2015, quan un estudiant demana mirar un llibre, Geografia antiga de l’Índia, un estudi arqueològic de l’Índia escrit per Andrew Cunningham a Delhi el 1870. Després, la pel·lícula torna al 1870, amb Andrew Cunningham dient com havia llegit un llibre de la dinastia Tang, anomenat Viatge a l’Oest, escrit per un monjo, Xuan Zang, que descriu Bodh Gayā i Nālandā. Cunningham continua, dient que els descobriments de les seves excavacions i les descripcions de Xuan Tang coincideixen perfectament. L’escena després es remunta al segle VII i veiem Xuan Tang per primera vegada, un monjo en un monestir de Chang’an. 

Un Decret Imperial de 627 anuncia que, a causa de la fam, els ciutadans Chang’an poden abandonar la ciutat i anar on hi hagi prou menjar. Xuan Zang li diu al seu abat que vol viatjar a l’Índia per portar de tornada els sūtres sànscrits originals a la Xina. L’abat l’adverteix contra això, ja que el viatge seria perillós i portaria anys, i que els monjos necessiten un permís oficial per anar-se’n, tot i que els ciutadans comuns podien marxar com a refugiats. Xuan Zang decideix anar-se’n de tota manera i es posa en marxa, amb una gran motxilla de bambú, a peu, al llarg de la Ruta de la Seda des de Chang’an, en direcció oest. A Liangzhou (actual Wuwei), Xuan Zang és testimoni de l’assassinat d’alguns lladres  a la ciutat. Atén els seus cadàvers i és portat per les autoritats per interrogar-lo. Com viatjava sense permís, el governador li diu que ha de tornar a Chang’an. Es dicta una ordre d’arrest amb un retrat seu i es distribueix a totes les ciutats i torres de vigilància a l’oest de Liangzhou ordenant el seu arrest. Xuan Zang roman a Liangzhou per un temps, ensenyant, abans de partir en secret cap a la ciutat oasi a Gua Zhou (actual Anxi) al llarg del Corredor de Gansu a la vora del desert de Gobi. 

A Gua Zhou, Xuan Zang és identificat pel retrat i el governador li aconsella que torni a Chang’an, però després trenca l’ordre. Xuan Zang continua el seu viatge cap a l’oest i es troba amb un tren de mercaderies amb camells al desert i hi viatja per un temps. Però, com que no pot seguir el seu ritme, el deixa i continua sol. En un petit poble oasi, coneix una germana jove amb un camell que s’ofereix a guiar-lo a través del desert per una curta distància, ja que tots els trens de camells s’havien aturat, a causa d’una guerra. Ella l’acompanya per un temps i després tots dos se separen i Xuan Zang està sol novament. 

Després es troba amb un jove d’Àsia Central, Vandak, en una petita ciutat oasi, el qual li demana convertir-se en deixeble seu. Xuan Zang i li dona els tres refugis i els cinc preceptes. Vandak es converteix en el guia de Xuan Zang, però quan s’adona que el monjo no té permís per viatjar des de Chang’an, es preocupa per la seva pròpia seguretat. Llavors, decideix matar Xuan Zang, però, en l’últim moment, és incapaç fer-ho. Vandak li demana a Xuan Zang que torni a Chang’an, però tots dos se separen, amb Vandak aconsellant a Xuan Zang que compri un cavall vell que conegui el camí. Xuan Zang continua el seu viatge cap a l’oest i, en una ciutat oasi, es troba amb un ancià que li dona un cavall vell. La filla de l’ancià resulta ser la germana jove amb el camell que Xuan Zang havia conegut abans en una altra ciutat oasi, i ella el guia per una curta distància, abans de separar-se, preguntant-li, amb nostàlgia, si tornarà. Però, qui és aquesta misteriosa dona? És Mara tractant d’evitar que Xuan Zang vagi a l’Índia?  

Xuan Zang continua a peu, amb el seu vell cavall, fins a arribar a la primera torre de vigilància a la vora del desert de Gashun Gobi, entre els deserts de Gobi i Taklamakan. A la nit és atacat per fletxes disparades des de la torre de vigilància. Xuan Zang és arrestat, però més tard entaula una amistat amb el comandant de l’atalaia, qui li demana al monjo que li ensenyi sobre el budisme. Quan el comandant parla del seu sofriment en ser enviat a l’atalaia i el seu desig de tornar a Chang’an, Xuan Zang li ensenya sobre el patiment, el desig i les Quatre Nobles Veritats.

Xuan Zang es posa en marxa de nou, acompanyat pel seu cavall i, al desert, es troba amb una gran tempesta de sorra, quan el seu gran recipient d’aigua de pell de cabra és arrossegat i tota l’aigua es drena. Però després comença a plorar i el monjo i el seu cavall se salven. Continuen el seu viatge fins que, exhaust i assedegat, Xuan Zang es torna boig, vagant en cercles al desert, veient dimonis i somiant amb la seva mare, fins que cau a la sorra, creient que s’està morint. Xuan Zang recupera la consciència quan el seu cavall el desperta i s’estira a la sorra, cosa que permet al monjo cobrir-se sobre l’esquena del cavall. D’aquesta manera, arriben a la ciutat oasi d’Àsia Central de Yiwu (actual Hami, a Xinjiang, Xina) on el rei li diu a Xuan Zang que el poderós rei d’Àsia Central de Gaochang, una ciutat oasi (prop de l’actual Turpan, a Xinjiang), vol veure’l. Xuan Zang no vol anar a Gaochang, ja que està fora del seu camí, però quan se li diu que, si no va, Gaochang envairia Yiwu, canvia d’opinió.

Xuan Zang arriba a Gaochang, on és tractat com un convidat d’honor al palau del rei, qui li pregunta si pot convertir-se en deixeble de Xuan Zang. Més tard li demana que romangui a Gaochang per difondre el budisme al seu regne, però Xuan Zang vol continuar a l’Índia. El rei li diu al monjo que té dues opcions: romandre a Gaochang o ser retornat per la força a Chang’an. Xuan Zang deixa de menjar i entra en un profund estat meditatiu fins que el rei finalment li demana perdó, dient que pot continuar el seu viatge, donant-li homes i cavalls perquè l’acompanyin, deixant el seu vell cavall al palau. Xuan Zang i el seu grup són tractats com a convidats i entretinguts allà on vagin, mentre continuen el seu viatge. 

Creuen la Gran Muntanya Nevada a la serralada de Tian Shan, on es troben amb una allau fatal, a l’actual Kirguistan, a les estepes d’Àsia Central al nord de les muntanyes, després a través dels actuals Uzbekistan, Afganistan i Pakistan, arribant finalment a Nālandā el 631. 

A Nālandā, Xuan Zang és rebut en una cerimònia per l’abat del monestir de Nālandā (interpretat per l’actor indi Ram Gopal Bajaj). Quan Xuan Zhang li diu a l’abat que ha vingut de la Xina per estudiar Yogācāra, l ‘abat diu que va tenir un somni en què els bodhisattvas Maitreya i Mañjusrī li havien dit que un monjo del Tang de la Xina vindria i estudiaria el Dharma amb ell. Xuan Zang estudia Yogācāra amb els monjos de Nālandā durant cinc anys i després considera tornar a la Xina, però primer vol veure més de l’Índia. Emprèn un viatge d’estudi al voltant de l’Índia el 637, incloent Bodh Gayā, on el Buda històric, Siddhārtha Gautama, va assolir el Despertar.

En una aldea, Xuan Zang coneix un home amb una màscara, Jayaran, i una jove, Kumari, que ven fruita. Li demana a Jayaran que sigui el seu guia, qui li explica que va quedar orfe quan era nen i va ser venut com a esclau a un cap de l’aldea. Fa sis mesos, es va produir un incendi a la casa del seu amo i Jayaran va rescatar Kumari, la filla del seu amo. Atès que ell, un esclau, havia tocat la filla, va ser desallotjat, maleït i obligat a fer servir una màscara; només un brahmà podria aixecar la maledicció, però cap brahmà s’apiadaria d’un esclau. A Kumari se li diu que, com ha estat tocada per un esclau, ha de morir a la pira funerària d’un brahmà per ser purificada. Llavors, ella i Jayaran fugen juntes i viuen una vida itinerant. Xuan Zang li demana a un vell brahmà que s’apiadi de Jayaram i aixequi la maledicció, ja que havia arriscat la seva vida per salvar Kumari. El brahmà, impressionat amb Xuan Zang, està d’acord, dient que Jayaran primer s’ha de banyar i purificar al riu Ganges durant deu dies. Xuan Zang, Jayaran i Kumari aborden un ferry al Ganges, amb els sūtres i imatges que havia recollit. Esclata una tempesta i els sutres i les imatges són arrossegats per la borda. Jayaram salta al riu i els recupera, i la seva màscara es cau. La maledicció ha estat aixecada. 

De tornada a Nālandā, el 639, l’abat diu als monjos que l’emperador Harsha vol que quatre monjos de Nālandā participin en un debat teològic de 18 dies sobre els mèrits respectius de hīnayāna i māhayāna, el resultat del qual afectaria tota l’Índia. L’abat tria Xuan Zang per ser l’únic polemista, tot i que ell i altres monjos l’acompanyarien. El 642, el partit és rebut per Harsha a la seva capital a Kannauj, on se celebrarà el debat.  Els textos hīnayāna oposats al mahāyāna, i els textos mahāyāna, escrits per Xuan Zang, serien estudiats, després debatuts i declarats vencedors. Després de 18 dies d’estudi, Harsha, anuncia que no hi ha necessitat d’un debat ja que l’estudi mostra que Xuan Zang és el vencedor. Es duen a terme grans celebracions i Xuan Zang desfila, victoriós, en un elefant. L’abat li diu que el budisme està disminuint a l’Índia, i que només Nālandā el manté viu, però que està creixent a la Xina i Xuan Zang hauria de tornar-hi per ajudar-lo a florir. Llavors, Xuan Zang comença el seu viatge de tornada a la Xina, malgrat la petició de l’emperador Harsha per quedar-se.

L’emperador xinès Tang, Taizong emet un edicte que requereix que tots els funcionaris xinesos ajudin Xuan Zang en el seu viatge. I, el 645, Xuan Zang entra a Chang’an amb una tumultuosa benvinguda, després d’haver  partit il·legalment el 627. Finalment, ha portat els sūtras sànscrits originals a la Xina i començar a traduir-los. La Gran Pagoda del Ganso Salvaje va ser construïda a Chang’an en 649 per albergar-los. Xuan Zang va morir el 664. La pel·lícula acaba amb la cantant de Hong Kong Faye Wong cantant el Sutra del cor, hermosament, en mandarí. Una pel·lícula excepcional.

* Aquest article va ser publicat originalment en Buddhistddor en Español l’1 de setembre de 2023.

No hemos podido validar su suscripción.
Se ha realizado su suscripción.

SUBSCRIU-TE AL BUTLLETÍ

Usamos Brevo como plataforma de marketing. Al enviar este formulario, aceptas que los datos personales que proporcionaste se transferirán a Brevo para su procesamiento, de acuerdo con la Política de privacidad de Brevo.